Jean 8.12 NFC
12. Jésus leur adressa de nouveau la parole : « Moi je suis la lumière du monde. Celui qui me suit ne marchera pas dans l'obscurité, mais il aura la lumière de la vie. » Jean 8.12 PDV
12. De nouveau, Jésus parle à la foule. Il dit : « La lumière du monde, c'est moi. Si quelqu'un me suit, il ne marchera pas dans la nuit, mais il aura la lumière qui donne la vie. »Jean 8.12 NBS
12. Jésus leur dit encore : C'est moi qui suis la lumière du monde ; celui qui me suit ne marchera jamais dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie.Jean 8.12 BFC
12. Jésus adressa de nouveau la parole à la foule et dit : « Je suis la lumière du monde. Celui qui me suit aura la lumière de la vie et ne marchera plus jamais dans l'obscurité. » Jean 8.12 Colombe
12. Jésus leur parla de nouveau et dit : Moi, je suis la lumière du monde ; celui qui me suit ne marchera point dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie.Jean 8.12 TOB
12. Jésus, à nouveau, leur adressa la parole : « Je suis la lumière du monde. Celui qui vient à ma suite ne marchera pas dans les ténèbres ; il aura la lumière qui conduit à la vie. » Jean 8.12 SEG
12. Jésus leur parla de nouveau, et dit: Je suis la lumière du monde; celui qui me suit ne marchera pas dans les ténèbres, mais il aura la lumière de la vie.Jean 8.12 KJB
12. Then spake Jesus again unto them, saying, I am the light of the world: he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.Jean 8.12 RVR
12. Y hablóles Jesús otra vez, diciendo: Yo soy la luz del mundo: el que me sigue, no andará en tinieblas, mas tendrá la lumbre de la vida.
Lecture suivie
2 Chroniques 36.1-23 NFC
1. À Jérusalem, les habitants de Juda choisirent Joachaz, fils de Josias, pour en faire le successeur de son père.
2. Joachaz avait vingt-trois ans lorsqu'il devint roi ; il ne régna que trois mois à Jérusalem.
3. Néco, roi d'Égypte, le destitua, à Jérusalem, et exigea du pays de Juda une taxe de 3 000 kilos d'argent et trente-cinq kilos d'or.
4. Ensuite il désigna Éliaquim, frère de Joachaz, comme roi de Jérusalem et de Juda, et changea son nom en Joaquim. Quant à son frère Joachaz, il l'emmena en Égypte.
5. Joaquim avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi ; il régna onze ans à Jérusalem et fit ce qui est mal aux yeux du Seigneur son Dieu.
6. Nabucodonosor, roi de Babylone, envahit son pays. Il fit enchaîner solidement Joaquim et l'emmena à Babylone.
7. Il emporta également à Babylone divers objets de la maison du Seigneur et les plaça dans son palais.
8. Le reste de l'histoire de Joaquim est écrit dans le Livre des rois d'Israël et de Juda ; on y raconte les pratiques abominables auxquelles il s'est livré et tout ce qui lui est arrivé. Son fils Joakin lui succéda.
9. Joakin avait huit ans lorsqu'il devint roi ; il ne régna que trois mois et dix jours à Jérusalem et il fit ce qui est mal aux yeux du Seigneur.
10. Au début du printemps, Nabucodonosor le fit amener à Babylone, avec des objets précieux de la maison du Seigneur, et il désigna Sédécias, un proche parent de Joakin, comme roi de Jérusalem et de Juda.
11. Sédécias avait vingt et un ans lorsqu'il devint roi de Juda ; il régna onze ans à Jérusalem.
12. Il fit ce qui est mal aux yeux du Seigneur son Dieu et il refusa même de reconnaître ses fautes devant le prophète Jérémie qui lui parlait de la part du Seigneur.
13. Le roi Nabucodonosor lui avait fait prêter serment au nom du Seigneur Dieu, mais malgré cela Sédécias se révolta contre lui. Il s'entêta, refusant catégoriquement de revenir au Seigneur, le Dieu d'Israël.
14. De même, les grands-prêtres et les chefs du peuple, tous plus infidèles les uns que les autres envers Dieu, se livrèrent aux pratiques abominables des populations païennes et profanèrent le temple que le Seigneur s'était consacré à Jérusalem.
15. Le Seigneur, le Dieu de leurs ancêtres, plein d'amour envers son peuple et son temple, envoya à de nombreuses reprises des messagers leur parler de sa part,
16. mais les Israélites bafouèrent les messagers, se moquèrent des prophètes et négligèrent les paroles de Dieu. Alors le Seigneur finit par laisser éclater sa colère contre eux au point qu'ils ne purent rien faire pour y échapper.
17. Il fit envahir le pays par le roi de Babylone et livra tout à son pouvoir. Ce roi massacra les soldats jusque dans le sanctuaire ; il n'épargna ni les jeunes gens, ni les jeunes filles, ni les adultes, ni les personnes âgées.
18. Il prit tous les objets de la maison du Seigneur, grands ou petits, ainsi que les trésors de la maison de Dieu, du roi et des ministres, et il emporta le tout à Babylone.
19. Les Babyloniens incendièrent la maison de Dieu, démolirent la muraille de Jérusalem, mirent le feu aux belles maisons et détruisirent tous les objets précieux de la ville.
20. Leur roi exila à Babylone ceux qui avaient survécu aux massacres : ils devinrent ses esclaves, puis ceux de ses descendants, jusqu'à l'avènement de l'empire perse.
21. Ainsi se réalisa la parole que le Seigneur avait prononcée par la bouche du prophète Jérémie : « Le pays sera abandonné pendant soixante-dix ans, jusqu'à ce que soit achevé son temps de repos, pour compenser les périodes de repos qui n'ont pas été observées. »
22. Durant la première année du règne de Cyrus, roi de Perse, le Seigneur décida d'accomplir la parole qu'il avait prononcée par la bouche du prophète Jérémie. Il fit naître dans l'esprit de Cyrus l'idée de publier dans tout son empire, de vive voix et par écrit, le texte suivant :
23. « Voici ce que proclame Cyrus, roi de Perse : Le Seigneur, le Dieu des cieux, a soumis à mon autorité tous les royaumes de la terre. Il m'a chargé de lui reconstruire un temple à Jérusalem, dans la province de Juda. Tous ceux d'entre vous qui appartiennent à son peuple sont invités à regagner Jérusalem. Que le Seigneur leur Dieu soit avec eux ! »2 Chroniques 36.1-23 PDV
1. À Jérusalem, les habitants de Juda choisissent Joakaz, fils de Josias, pour le faire roi à la place de son père.
2. Joakaz devient roi à l'âge de 23 ans. Il est roi à Jérusalem pendant trois mois.
3. Néco, le roi d'Égypte, lui enlève son pouvoir royal à Jérusalem. Il exige du pays de Juda un impôt de 3 tonnes d'argent et de 30 kilos d'or.
4. Ensuite, il désigne Éliaquim, frère de Joakaz, comme roi de Jérusalem et de tout le royaume de Juda. Il change son nom en Yoaquim. Et Joakaz, son frère, il l'emmène en Égypte.
5. Yoaquim devient roi à l'âge de 25 ans et il est roi à Jérusalem pendant 11 ans. Il fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR son Dieu.
6. Nabucodonosor, roi de Babylone, vient l'attaquer. Il l'attache avec deux chaînes de bronze et l'emmène à Babylone.
7. Il emporte aussi dans cette ville des objets du temple du SEIGNEUR et il les met dans son palais.
8. Les autres actes de Yoaquim sont écrits dans le livre des rois d'Israël et de Juda. Ce livre raconte les actions horribles qu'il a commises et tout ce qui lui est arrivé. Son fils Yoakin devient roi à sa place.
9. Yoakin devient roi à l'âge de 8 ans. Il est roi à Jérusalem pendant trois mois et dix jours. Il fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR.
10. Après cela, vers le début de l'année, Nabucodonosor envoie chercher Yoakin pour l'amener à Babylone, avec les objets précieux du temple du SEIGNEUR. Il choisit Sédécias, le frère de Yoakin, comme roi de Jérusalem et de Juda.
11. Sédécias devient roi à l'âge de 21 ans. Il est roi à Jérusalem pendant 11 ans.
12. Il fait ce qui est mal aux yeux du SEIGNEUR son Dieu. Il refuse de s'abaisser devant le prophète Jérémie, qui parle au nom du SEIGNEUR.
13. Le roi Nabucodonosor lui fait prêter serment au nom de Dieu. Pourtant Sédécias se révolte contre le roi. Il ne veut rien entendre et il ferme son cœur au lieu de revenir vers le SEIGNEUR, Dieu d'Israël.
14. De plus, tous les chefs des prêtres et du peuple deviennent de plus en plus infidèles envers Dieu. Ils imitent les actions horribles des autres peuples. Ils rendent impur le temple que le SEIGNEUR a consacré à Jérusalem.
15. Le SEIGNEUR, le Dieu de leurs ancêtres, leur envoie donc très souvent des avertissements par l'intermédiaire de ses messagers. En effet, il a pitié du temple où il habite et de son peuple.
16. Mais les Israélites se moquent de ses messagers, ils comptent pour rien les paroles de Dieu et ils rient de ses prophètes. Alors le SEIGNEUR finit par laisser éclater sa colère contre son peuple, et ils ne peuvent rien contre elle.
17. Le SEIGNEUR fait attaquer le pays par le roi de Babylone et il livre tout en son pouvoir. Ce roi tue les soldats jusque dans le temple. Il n'a pitié de personne : ni des jeunes gens, ni des jeunes filles, ni des adultes, ni des vieillards.
18. Il emporte à Babylone tous les ustensiles, grands et petits, du temple de Dieu, les trésors du temple, ceux du roi et de ses ministres.
19. Puis les Babyloniens brûlent le temple de Dieu et démolissent le mur de Jérusalem. Ils mettent le feu aux palais et détruisent tous les objets précieux de la ville.
20. Leur roi déporte à Babylone ceux qui ont échappé à la mort. Ils deviennent ses esclaves et les esclaves de ses fils, jusqu'à ce que les rois de Perse prennent le pouvoir.
21. Voilà comment se réalise la parole que le SEIGNEUR a dite par l'intermédiaire de Jérémie : « Le pays sera abandonné pendant 70 ans jusqu'à ce que son temps de repos arrive à sa fin. Cela remplacera les périodes de repos qui n'ont pas été respectées. »
22. La première année où Cyrus, roi de Perse, est roi de Babylone, le SEIGNEUR décide de réaliser la parole qu'il a dite par l'intermédiaire du prophète Jérémie. Il donne à Cyrus l'idée de faire connaître dans tout son royaume, oralement et par écrit, le texte suivant :
23. « Voici ce que déclare Cyrus, le roi de Perse : Le SEIGNEUR, le Dieu qui est au ciel, a mis sous mon pouvoir tous les royaumes de la terre. Il m'a chargé de lui reconstruire un temple, à Jérusalem, dans le territoire de Juda. Tous ceux parmi vous qui appartiennent à son peuple, qu'ils retournent à Jérusalem ! Que le SEIGNEUR leur Dieu soit avec eux ! »2 Chroniques 36.1-23 NBS
1. Le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias ; ils l'investirent de la royauté à Jérusalem, à la place de son père.
2. Joachaz avait vingt-trois ans lorsqu'il devint roi ; il régna trois mois à Jérusalem.
3. Le roi d'Egypte le détrôna à Jérusalem même et frappa le pays d'une contribution de cent talents d'argent et d'un talent d'or.
4. Le roi d'Egypte investit Eliaqim, frère de Joachaz, de la royauté sur Juda et Jérusalem, et il changea son nom en Joïaqim. Néko prit son frère Joachaz et l'emmena en Egypte.
5. Joïaqim avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi ; il régna onze ans à Jérusalem. Il fit ce qui déplaisait au SEIGNEUR, son Dieu.
6. Nabuchodonosor, roi de Babylone, partit en campagne contre lui. Il l'attacha avec des entraves de bronze pour le conduire à Babylone.
7. Nabuchodonosor emporta à Babylone des objets de la maison du SEIGNEUR et les mit dans son palais à Babylone.
8. Le reste de l'histoire de Joïaqim, les abominations qu'il a commises et ce qui lui est arrivé, cela est écrit dans le livre des rois d'Israël et de Juda. Joïakîn, son fils, devint roi à sa place.
9. Joïakîn avait huit ans lorsqu'il devint roi ; il régna trois mois et dix jours à Jérusalem. Il fit ce qui déplaisait au SEIGNEUR.
10. A l'année nouvelle, le roi Nabuchodonosor le fit amener à Babylone avec les objets précieux de la maison du SEIGNEUR. Il investit Sédécias, frère de Joïaqim, de la royauté sur Juda et Jérusalem.
11. Sédécias avait vingt et un ans lorsqu'il devint roi ; il régna onze ans à Jérusalem.
12. Il fit ce qui déplaisait au SEIGNEUR, son Dieu ; il ne s'humilia pas devant Jérémie, le prophète, qui parlait de la part du SEIGNEUR.
13. Il se rebella même contre le roi Nabuchodonosor, qui lui avait fait prêter serment par Dieu ; il se montra rétif et s'entêta, au lieu de revenir au SEIGNEUR, le Dieu d'Israël.
14. Tous les chefs des prêtres et le peuple multiplièrent aussi les sacrilèges, en imitant toutes les abominations des nations ; ils rendirent impure la maison du SEIGNEUR, celle qu'il avait consacrée, à Jérusalem.
15. Le SEIGNEUR, le Dieu de leurs pères, leur avait envoyé, inlassablement, ses messagers, car il voulait épargner son peuple et son propre séjour.
16. Mais ils se moquaient des messagers de Dieu, ils méprisaient ses paroles et raillaient ses prophètes, jusqu'à ce que la fureur du SEIGNEUR monte contre son peuple et soit sans remède.
17. Alors il les fit attaquer par le roi des Chaldéens ; il tua par l'épée leurs jeunes gens dans leur sanctuaire ; il n'épargna ni le jeune homme, ni la jeune fille, ni le vieillard, ni l'homme aux cheveux blancs. Il lui livra tout.
18. Il emporta à Babylone tous les objets de la maison de Dieu, grands et petits, les trésors de la maison du SEIGNEUR et les trésors du roi et de ses princes.
19. Ils brûlèrent la maison de Dieu, ils démolirent la muraille de Jérusalem ; ils mirent le feu à tous ses palais et détruisirent tous les objets précieux.
20. Il exila à Babylone ceux qui avaient échappé à l'épée ; ils lui furent soumis, à lui ainsi qu'à ses fils, jusqu'à la domination du royaume de Perse,
21. afin que s'accomplisse la parole du SEIGNEUR prononcée par la bouche de Jérémie : jusqu'à ce que le pays se soit acquitté de ses sabbats, tout le temps qu'il fut dévasté, il fit sabbat, jusqu'à l'accomplissement de soixante-dix ans.
22. La première année de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplisse la parole du SEIGNEUR prononcée par Jérémie, le SEIGNEUR éveilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, qui diffusa dans tout son royaume cette proclamation — même par écrit :
23. Ainsi parle Cyrus, roi de Perse : Le SEIGNEUR, le Dieu du ciel, m'a donné tous les royaumes de la terre, et il m'a chargé de lui bâtir une maison à Jérusalem, en Juda. Quiconque d'entre vous appartient à son peuple, que le SEIGNEUR, son Dieu, soit avec lui, et qu'il monte ! 2 Chroniques 36.1-23 BFC
1. A Jérusalem, les citoyens de Juda choisirent Joachaz, fils de Josias, pour en faire le successeur de son père.
2. Joachaz avait vingt-trois ans lorsqu'il devint roi ; il ne régna que trois mois à Jérusalem.
3. Néco, roi d'Égypte, le destitua, à Jérusalem, et exigea du pays de Juda une redevance de trois mille kilos d'argent et trente kilos d'or.
4. Ensuite il désigna Éliaquim, frère de Joachaz, comme roi de Jérusalem et de Juda, et changea son nom en Joaquim. Quant à son frère Joachaz, il l'emmena en Égypte.
5. Joaquim avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi ; il régna onze ans à Jérusalem et fit ce qui déplaît au Seigneur son Dieu.
6. Nabucodonosor, roi de Babylone, envahit son pays. Il fit enchaîner solidement Joaquim et l'emmena à Babylone.
7. Il emporta également à Babylone divers objets du temple du Seigneur et les plaça dans son palais.
8. Le reste de l'histoire de Joaquim est contenu dans le livre des rois d'Israël et de Juda ; on y raconte les pratiques abominables auxquelles il s'est livré et tout ce qui lui est arrivé. Ce fut son fils Joakin qui lui succéda.
9. Joakin avait huit ans lorsqu'il devint roi ; il ne régna que trois mois et dix jours à Jérusalem et fit ce qui déplaît au Seigneur.
10. Au début du printemps, Nabucodonosor le fit amener à Babylone, avec des objets précieux du temple du Seigneur, et il désigna Sédécias, un proche parent de Joakin, comme roi de Jérusalem et de Juda.
11. Sédécias avait vingt et un ans lorsqu'il devint roi ; il régna onze ans à Jérusalem.
12. Il fit ce qui déplaît au Seigneur son Dieu, et refusa même de reconnaître ses fautes devant le prophète Jérémie qui lui parlait de la part du Seigneur.
13. Le roi Nabucodonosor lui avait fait prêter serment au nom du Seigneur Dieu, mais malgré cela Sédécias se révolta contre lui. Il s'entêta, refusant catégoriquement de revenir au Seigneur, le Dieu d'Israël.
14. De même, les chefs des prêtres et du peuple, tous plus infidèles les uns que les autres envers Dieu, se livrèrent aux pratiques abominables des nations païennes et profanèrent le temple que le Seigneur s'était consacré à Jérusalem.
15. Le Seigneur, le Dieu de leurs ancêtres, plein d'amour envers son peuple et son sanctuaire, envoya à maintes reprises des messagers leur parler de sa part,
16. mais les Israélites bafouèrent les messagers, se moquèrent des prophètes et négligèrent les paroles de Dieu. Alors le Seigneur finit par laisser éclater sa colère contre eux au point qu'ils ne purent rien faire pour y échapper.
17. Il fit envahir le pays par le roi de Babylone et livra tout à son pouvoir. Ce roi massacra les soldats jusque dans le sanctuaire ; il n'épargna ni les jeunes gens, ni les jeunes filles, ni les adultes, ni les vieillards.
18. Il prit tous les objets du temple, grands ou petits, ainsi que les trésors du temple, du roi et des ministres, et il emporta le tout à Babylone.
19. Les Babyloniens incendièrent le temple de Dieu, démolirent la muraille de Jérusalem, mirent le feu aux belles maisons et détruisirent tous les objets précieux de la ville.
20. Leur roi déporta à Babylone ceux qui avaient survécu aux massacres : ils devinrent ses esclaves, puis ceux de ses descendants, jusqu'à l'avènement de l'empire perse.
21. Ainsi se réalisa la parole que le Seigneur avait prononcée par la bouche du prophète Jérémie : « Le pays sera abandonné pendant soixante-dix ans, jusqu'à ce que soit achevé son temps de repos, pour compenser les périodes de repos qui n'ont pas été observées. »
22. Durant la première année du règne de Cyrus, roi de Perse, le Seigneur décida de réaliser la parole qu'il avait prononcée par la bouche du prophète Jérémie. Il fit naître dans l'esprit de Cyrus l'idée de publier dans tout son empire, de vive voix et par écrit, le texte suivant :
23. « Voici ce que proclame Cyrus, roi de Perse : Le Seigneur, le Dieu du ciel, a soumis à mon autorité tous les royaumes de la terre. Il m'a chargé de lui reconstruire un temple à Jérusalem, dans le pays de Juda. Tous ceux d'entre vous qui appartiennent à son peuple sont invités à regagner Jérusalem. Que le Seigneur leur Dieu soit avec eux ! » 2 Chroniques 36.1-23 Colombe
1. Le peuple du pays prit Yoahaz, fils de Josias, et l'établit roi à la place de son père à Jérusalem.
2. Yoahaz avait vingt-trois ans lorsqu'il devint roi et il régna trois mois à Jérusalem.
3. Le roi d'Égypte le détrôna à Jérusalem même et frappa le pays d'une contribution de cent talents d'argent et d'un talent d'or.
4. Le roi d'Égypte établit roi sur Juda et sur Jérusalem Élyaqim, frère de Yoahaz, et il changea son nom en celui de Yehoyaqim. Néko prit son frère Yoahaz et l'emmena en Égypte.
5. Yehoyaqim avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi et il régna onze ans à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, son Dieu.
6. Neboukadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui et l'attacha avec des entraves de bronze pour le conduire à Babylone.
7. Neboukadnetsar emporta à Babylone des objets de la maison de l'Éternel et les mit dans son palais à Babylone.
8. Le reste des actes de Yehoyaqim, les horreurs qu'il commit, et ce qui se trouvait en lui, cela est écrit dans le livre des rois d'Israël et de Juda. Son fils Yehoyakîn régna à sa place.
9. Yehoyakîn avait huit ans lorsqu'il devint roi et il régna trois mois et dix jours à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel.
10. Vers le nouvel-an, le roi Neboukadnetsar le fit amener à Babylone avec les objets précieux de la maison de l'Éternel. Il établit roi sur Juda et sur Jérusalem Sédécias, frère de Yehoyaqim.
11. Sédécias avait vingt et un ans lorsqu'il devint roi et il régna onze ans à Jérusalem.
12. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, son Dieu ; et il ne s'humilia pas devant le prophète Jérémie, qui parlait au nom de l'Éternel.
13. Il se révolta même contre le roi Neboukadnetsar, qui lui avait fait prêter serment de par Dieu ; il raidit sa nuque et endurcit son cœur au lieu de revenir à l'Éternel, le Dieu d'Israël.
14. Tous les chefs des sacrificateurs et le peuple multiplièrent aussi les pires infidélités, suivant toutes les horribles pratiques des nations ; ils profanèrent la maison de l'Éternel, qu'il avait sanctifiée à Jérusalem.
15. L'Éternel, le Dieu de leurs pères, leur avait envoyé de bonne heure des (avertissements) par l'intermédiaire de ses messagers, car il voulait épargner son peuple et sa propre demeure.
16. Mais ils se moquaient des messagers de Dieu, ils méprisaient ses paroles et se raillaient de ses prophètes, jusqu'à ce que la fureur de l'Éternel contre son peuple monte et soit sans remède.
17. Alors l'Éternel fit monter contre eux le roi des Chaldéens et tua par l'épée leurs jeunes gens dans leur temple ; il n'épargna ni le jeune homme, ni la jeune fille, ni le vieillard, ni l'homme aux cheveux blancs. Il livra tout entre ses mains.
18. Neboukadnetsar emporta à Babylone tous les objets de la maison de Dieu, grands et petits, les trésors de la maison de l'Éternel et les trésors du roi et de ses ministres.
19. Ils brûlèrent la maison de Dieu, ils renversèrent la muraille de Jérusalem ; ils livrèrent au feu tous ses donjons et détruisirent tous les objets précieux.
20. (Neboukadnetsar) déporta à Babylone ceux qui échappèrent à l'épée ; ils lui furent assujettis, à lui ainsi qu'à ses fils, jusqu'à la domination du royaume de Perse,
21. afin que s'accomplît la parole de l'Éternel (prononcée) par la bouche de Jérémie ; jusqu'à ce que le pays ait joui de ses sabbats, il eut du repos tout le temps qu'il fut désolé, jusqu'à l'accomplissement de soixante-dix ans.
22. La première année de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplisse la parole de l'Éternel (prononcée) par la bouche de Jérémie, l'Éternel réveilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit faire de vive voix et par écrit cette publication dans tout son royaume :
23. Ainsi parle Cyrus, roi de Perse : L'Éternel, le Dieu des cieux, m'a donné tous les royaumes de la terre, et il m'a chargé de lui bâtir une maison à Jérusalem en Juda. Qui d'entre vous appartient à tout son peuple ? Que l'Éternel, son Dieu, soit avec lui, et qu'il monte ! 2 Chroniques 36.1-23 TOB
1. La population du pays prit Yoakhaz, fils de Josias, et l’établit roi à Jérusalem à la place de son père.
2. Yoakhaz avait vingt-trois ans lorsqu’il devint roi et il régna trois mois à Jérusalem.
3. Le roi d’Egypte le destitua à Jérusalem et il imposa au pays un tribut de cent talents d’argent et talents d’or.
4. Le roi d’Egypte établit comme roi son frère Elyaqim sur Juda et Jérusalem et il changea son nom en Yoyaqim. Quant à son frère Yoakhaz, Néko le prit et l’emmena en Egypte.
5. Yoyaqim avait vingt-cinq ans lorsqu’il devint roi et il régna onze ans à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux du S
6. Le roi de Babylone Nabuchodonosor se mit en campagne contre lui.Il l’attacha avec une double chaîne de bronze pour l’emmener à Babylone.
7. Nabuchodonosor emporta à Babylone divers objets de la Maison du S
8. Le reste des actes de Yoyaqim, les abominations qu’il commit et ce qui lui est arrivé, sont écrits dans le livre des rois d’Israël et de Juda.Son fils Yoyakîn régna à sa place.
9. Yoyakîn avait huit ans lorsqu’il devint roi et il régna trois mois et dix jours à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux du S
10. Au tournant de l’année, le roi Nabuchodonosor envoya une expédition pour l’emmener à Babylone avec les objets précieux de la Maison du S
11. Sédécias avait vingt et un ans lorsqu’il devint roi et il régna onze ans à Jérusalem.
12. Il fit ce qui est mal aux yeux du S
13. Il se révolta même contre le roi Nabuchodonosor, qui lui avait fait prêter serment par Dieu. Il raidit son cou et il endurcit son cœur plutôt que de revenir vers le S
14. De même tous les chefs des prêtres et du peuple multiplièrent leurs prévarications selon toutes les abominables pratiques des nations et ils souillèrent la Maison que le S
15. Le S
16. mais ils bafouaient les messagers de Dieu, ils méprisaient ses paroles et ils narguaient ses prophètes, jusqu’à ce que la fureur du S
17. Aussi fit-il monter contre eux le roi des Chaldéens, qui tua par l’épée leurs jeunes gens dans leur sanctuaire, sans avoir pitié du jeune homme ou de la jeune fille, du vieillard ou de l’homme d’âge : il livra tout entre ses mains.
18. Tous les objets, grands ou petits, de la Maison de Dieu, les trésors de la Maison du S
19. Ils incendièrent la Maison de Dieu, ils démolirent le rempart de Jérusalem, ils mirent le feu à tous ses palais et tous les objets précieux furent voués à la destruction.
20. Puis il déporta à Babylone ceux que l’épée avait épargnés, pour qu’ils deviennent pour lui et ses fils des esclaves, jusqu’à l’avènement de la royauté des Perses.
21. Ainsi fut accomplie la parole du S
« Jusqu’à ce que le pays ait accompli ses sabbats,
qu’il ait pratiqué le sabbat pendant tous ses jours de désolation,
pour un total de soixante-dix ans. »
22. Or la première année du roi de Perse Cyrus, pour accomplir la parole du S
23. « Ainsi parle Cyrus, roi de Perse : Tous les royaumes de la terre, le S
1. Le peuple du pays prit Joachaz, fils de Josias, et l'établit roi à la place de son père à Jérusalem.
2. Joachaz avait vingt-trois ans lorsqu'il devint roi, et il régna trois mois à Jérusalem.
3. Le roi d'Égypte le destitua à Jérusalem, et frappa le pays d'une contribution de cent talents d'argent et d'un talent d'or.
4. Et le roi d'Égypte établit roi sur Juda et sur Jérusalem Éliakim, frère de Joachaz; et il changea son nom en celui de Jojakim. Néco prit son frère Joachaz, et l'emmena en Égypte.
5. Jojakim avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem.
6. Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia avec des chaînes d'airain pour le conduire à Babylone.
7. Nebucadnetsar emporta à Babylone des ustensiles de la maison de l'Éternel, et il les mit dans son palais à Babylone.
8. Le reste des actions de Jojakim, les abominations qu'il commit, et ce qui se trouvait en lui, cela est écrit dans le livre des rois d'Israël et de Juda. Et Jojakin, son fils, régna à sa place.
9. Jojakin avait huit ans lorsqu'il devint roi, et il régna trois mois et dix jours à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel.
10. L'année suivante, le roi Nebucadnetsar le fit emmener à Babylone avec les ustensiles précieux de la maison de l'Éternel. Et il établit roi sur Juda et sur Jérusalem Sédécias, frère de Jojakin.
11. Sédécias avait vingt et un ans lorsqu'il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem.
12. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, son Dieu; et il ne s'humilia point devant Jérémie, le prophète, qui lui parlait de la part de l'Éternel.
13. Il se révolta même contre le roi Nebucadnetsar, qui l'avait fait jurer par le nom de Dieu; et il raidit son cou et endurcit son coeur, au point de ne pas retourner à l'Éternel, le Dieu d'Israël.
14. Tous les chefs des sacrificateurs et le peuple multiplièrent aussi les transgressions, selon toutes les abominations des nations; et ils profanèrent la maison de l'Éternel, qu'il avait sanctifiée à Jérusalem.
15. L'Éternel, le Dieu de leurs pères, donna de bonne heure à ses envoyés la mission de les avertir, car il voulait épargner son peuple et sa propre demeure.
16. Mais ils se moquèrent des envoyés de Dieu, ils méprisèrent ses paroles, et ils se raillèrent de ses prophètes, jusqu'à ce que la colère de l'Éternel contre son peuple devînt sans remède.
17. Alors l'Éternel fit monter contre eux le roi des Chaldéens, et tua par l'épée leurs jeunes gens dans la maison de leur sanctuaire; il n'épargna ni le jeune homme, ni la jeune fille, ni le vieillard, ni l'homme aux cheveux blancs, il livra tout entre ses mains.
18. Nebucadnetsar emporta à Babylone tous les ustensiles de la maison de Dieu, grands et petits, les trésors de la maison de l'Éternel, et les trésors du roi et de ses chefs.
19. Ils brûlèrent la maison de Dieu, ils démolirent les murailles de Jérusalem, ils livrèrent au feu tous ses palais et détruisirent tous les objets précieux.
20. Nebucadnetsar emmena captifs à Babylone ceux qui échappèrent à l'épée; et ils lui furent assujettis, à lui et à ses fils, jusqu'à la domination du royaume de Perse,
21. afin que s'accomplît la parole de l'Éternel prononcée par la bouche de Jérémie; jusqu'à ce que le pays eût joui de ses sabbats, il se reposa tout le temps qu'il fut dévasté, jusqu'à l'accomplissement de soixante-dix ans.
22. La première année de Cyrus, roi de Perse, afin que s'accomplît la parole de l'Éternel prononcée par la bouche de Jérémie, l'Éternel réveilla l'esprit de Cyrus, roi de Perse, qui fit faire de vive voix et par écrit cette publication dans tout son royaume:
23. Ainsi parle Cyrus, roi de Perse: L'Éternel, le Dieu des cieux, m'a donné tous les royaumes de la terre, et il m'a commandé de lui bâtir une maison à Jérusalem en Juda. Qui d'entre vous est de son peuple? Que l'Éternel, son Dieu, soit avec lui, et qu'il monte!2 Chroniques 36.1-23 KJB
1. Then the people of the land took Jehoahaz the son of Josiah, and made him king in his father's stead in Jerusalem.
2. Jehoahaz was twenty and three years old when he began to reign, and he reigned three months in Jerusalem.
3. And the king of Egypt put him down at Jerusalem, and condemned the land in an hundred talents of silver and a talent of gold.
4. And the king of Egypt made Eliakim his brother king over Judah and Jerusalem, and turned his name to Jehoiakim. And Necho took Jehoahaz his brother, and carried him to Egypt.
5. Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD his God.
6. Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon.
7. Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of the LORD to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
8. Now the rest of the acts of Jehoiakim, and his abominations which he did, and that which was found in him, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah: and Jehoiachin his son reigned in his stead.
9. Jehoiachin was eight years old when he began to reign, and he reigned three months and ten days in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD.
10. And when the year was expired, king Nebuchadnezzar sent, and brought him to Babylon, with the goodly vessels of the house of the LORD, and made Zedekiah his brother king over Judah and Jerusalem.
11. Zedekiah was one and twenty years old when he began to reign, and reigned eleven years in Jerusalem.
12. And he did that which was evil in the sight of the LORD his God, and humbled not himself before Jeremiah the prophet speaking from the mouth of the LORD.
13. And he also rebelled against king Nebuchadnezzar, who had made him swear by God: but he stiffened his neck, and hardened his heart from turning unto the LORD God of Israel.
14. Moreover all the chief of the priests, and the people, transgressed very much after all the abominations of the heathen; and polluted the house of the LORD which he had hallowed in Jerusalem.
15. And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place:
16. But they mocked the messengers of God, and despised his words, and misused his prophets, until the wrath of the LORD arose against his people, till there was no remedy.
17. Therefore he brought upon them the king of the Chaldees, who slew their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion upon young man or maiden, old man, or him that stooped for age: he gave them all into his hand.
18. And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king, and of his princes; all these he brought to Babylon.
19. And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof.
20. And them that had escaped from the sword carried he away to Babylon; where they were servants to him and his sons until the reign of the kingdom of Persia:
21. To fulfil the word of the LORD by the mouth of Jeremiah, until the land had enjoyed her sabbaths: for as long as she lay desolate she kept sabbath, to fulfil threescore and ten years.
22. Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD spoken by the mouth of Jeremiah might be accomplished, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, that he made a proclamation throughout all his kingdom, and put it also in writing, saying,
23. Thus saith Cyrus king of Persia, All the kingdoms of the earth hath the LORD God of heaven given me; and he hath charged me to build him an house in Jerusalem, which is in Judah. Who is there among you of all his people? The LORD his God be with him, and let him go up.2 Chroniques 36.1-23 RVR
1. ENTONCES el pueblo de la tierra tomó á Joachâz hijo de Josías, é hiciéronle rey en lugar de su padre en Jerusalem.
2. De veinte y tres años era Joachâz cuando comenzó á reinar, y tres meses reinó en Jerusalem.
3. Y el rey de Egipto lo quitó de Jerusalem, y condenó la tierra en cien talentos de plata y uno de oro.
4. Y constituyó el rey de Egipto á su hermano Eliacim por rey sobre Judá y Jerusalem, y mudóle el nombre en Joacim; y á Joachâz su hermano tomó Nechâo, y llevólo á Egipto.
5. Cuando comenzó á reinar Joacim era de veinte y cinco años, y reinó once años en Jerusalem: é hizo lo malo en ojos de Jehová su Dios.
6. Y subió contra él Nabucodonosor rey de Babilonia, y atado con cadenas lo llevó á Babilonia.
7. También llevó Nabucodonosor á Babilonia de los vasos de la casa de Jehová, y púsolos en su templo en Babilonia.
8. Lo demás de los hechos de Joacim, y las abominaciones que hizo, y lo que en él se halló, he aquí está escrito en el libro de los reyes de Israel y de Judá: y reinó en su lugar Joachîn su hijo.
9. De ocho años era Joachîn cuando comenzó á reinar, y reinó tres meses y diez días en Jerusalem: é hizo lo malo en ojos de Jehová.
10. A la vuelta del año el rey Nabucodonosor envió, é hízolo llevar á Babilonia juntamente con los vasos preciosos de la casa de Jehová; y constituyó á Sedecías su hermano por rey sobre Judá y Jerusalem.
11. De veinte y un años era Sedecías cuando comenzó á reinar, y once años reinó en Jerusalem.
12. E hizo lo malo en ojos de Jehová su Dios, y no se humilló delante de Jeremías profeta, que le hablaba de parte de Jehová.
13. Rebelóse asimismo contra Nabucodonosor, al cual había jurado por Dios; y endureció su cerviz, y obstinó su corazón, para no volverse á Jehová el Dios de Israel.
14. Y también todos los príncipes de los sacerdotes, y el pueblo, aumentaron la prevaricación, siguiendo todas las abominaciones de las gentes, y contaminando la casa de Jehová, la cual él había santificado en Jerusalem.
15. Y Jehová el Dios de sus padres envió á ellos por mano de sus mensajeros, levantándose de mañana y enviando: porque él tenía misericordia de su pueblo, y de su habitación.
16. Mas ellos hacían escarnio de los mensajeros de Dios, y menospreciaban sus palabras, burlándose de sus profetas, hasta que subió el furor de Jehová contra su pueblo, y que no hubo remedio.
17. Por lo cual trajo contra ellos al rey de los Caldeos, que mató á cuchillo sus mancebos en la casa de su santuario, sin perdonar joven, ni doncella, ni viejo, ni decrépito; todos los entregó en sus manos.
18. Asimismo todos los vasos de la casa de Dios, grandes y chicos, los tesoros de la casa de Jehová, y los tesoros del rey y de sus príncipes, todo lo llevó á Babilonia.
19. Y quemaron la casa de Dios, y rompieron el muro de Jerusalem, y consumieron al fuego todos sus palacios, y destruyeron todos sus vasos deseables.
20. Los que quedaron del cuchillo, pasáronlos á Babilonia; y fueron siervos de él y de sus hijos, hasta que vino el reino de los Persas;
21. Para que se cumpliese la palabra de Jehová por la boca de Jeremías, hasta que la tierra hubo gozado sus sábados: porque todo el tiempo de su asolamiento reposó, hasta que los setenta años fueron cumplidos.
22. Mas al primer año de Ciro rey de los Persas, para que se cumpliese la palabra de Jehová por boca de Jeremías, Jehová excitó el espíritu de Ciro rey de los Persas, el cual hizo pasar pregón por todo su reino, y también por escrito, diciendo:
23. Así dice Ciro rey de los Persas: Jehová, el Dios de los cielos, me ha dado todos los reinos de la tierra; y él me ha encargado que le edifique casa en Jerusalem, que es en Judá. ¿Quién de vosotros hay de todo su pueblo? Jehová su Dios sea con él, y suba.
Prier avec les Psaumes
Psaumes 124.1-8 NFC
1. Chant pour ceux qui montent à Jérusalem, de David.
Si le Seigneur n'avait pas été pour nous…
qu'Israël répète :
2. « Si le Seigneur n'avait pas été pour nous »,
quand nos ennemis se sont dressés contre nous,
3. quand s'enflamma leur colère contre nous,
ils nous auraient engloutis tout vivants.
4. Alors le courant nous aurait emportés,
le torrent nous aurait submergés.
5. Alors les eaux bouillonnantes seraient passées sur nous.
6.
Béni soit le Seigneur de ne pas nous avoir laissés
comme une proie entre leurs dents !
7. Nous nous en sommes tirés,
comme un oiseau échappe au filet du chasseur :
le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.
8. Notre secours vient du Seigneur lui-même,
qui a fait les cieux et la terre !Psaumes 124.1-8 PDV
1. Chant de pèlerinage. De David.
Des gens nous ont attaqués,
et sans le SEIGNEUR qui nous a défendus...
Oui, Israël, répète-le encore !
Sans le SEIGNEUR qui nous a défendus,
3. nos ennemis brûlants de colère
nous avalaient tout vivants.
4. L'eau nous noyait complètement,
un torrent nous entraînait,
5. et l'eau bouillonnante passait sur nous.
6. Merci au SEIGNEUR !
Il ne nous a pas laissés comme une bête entre leurs dents.
7. Mais comme un oiseau, nous avons pu nous sauver du filet des chasseurs,
le filet s'est déchiré, nous nous sommes sauvés.
8. Notre secours, c'est le SEIGNEUR lui-même,
qui a fait le ciel et la terre.Psaumes 124.1-8 NBS
1. Chant des montées. De David.
Sans le SEIGNEUR qui était pour nous
— Qu'Israël le dise ! —
2. sans le SEIGNEUR qui était pour nous,
quand les hommes se dressèrent contre nous,
3. alors ils nous auraient engloutis tout vivants,
quand ils se mirent en colère contre nous ;
4. alors les eaux nous auraient emportés,
un torrent nous aurait submergés.
5. Alors auraient passé sur nous
les flots impétueux.
6. Béni soit le SEIGNEUR,
qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents !
7. Nous nous sommes échappés comme l'oiseau du filet des oiseleurs ;
le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.
8. Notre secours est dans le nom du SEIGNEUR,
qui fait le ciel et la terre.Psaumes 124.1-8 BFC
1. Chant des pèlerinages, appartenant au recueil de David.
Si le Seigneur n'avait pas été pour nous...
— qu'Israël répète :
2. « Si le Seigneur n'avait pas été pour nous » —
quand les hommes se sont dressés contre nous,
3. quand leur fureur a pris feu contre nous,
ils nous auraient engloutis tout vifs.
4. Alors le courant nous aurait emportés,
le torrent nous aurait submergés.
5. Alors les eaux bouillonnantes seraient passées sur nous.
6. Merci au Seigneur de ne pas nous avoir laissés
comme une proie entre leurs dents !
7. Nous nous en sommes tirés
comme un oiseau échappe au filet du braconnier :
le filet s'est rompu, nous étions libres.
8. Notre secours vient du Seigneur lui-même,
qui a fait le ciel et la terre. Psaumes 124.1-8 Colombe
1. Cantique des montées. De David.
Sans l'Éternel qui était pour nous
— Qu'Israël le dise ! —
2. Sans l'Éternel qui était pour nous,
Quand les hommes s'élevèrent contre nous,
3. Alors ils nous auraient engloutis tout vivants,
Quand leur colère s'enflamma contre nous ;
4. Alors les eaux nous auraient submergés,
Un torrent aurait passé sur notre âme.
5. Alors auraient passé sur notre âme
Les flots impétueux.
6. Béni soit l'Éternel,
Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents !
7. Notre âme s'est échappée comme l'oiseau du filet des oiseleurs ;
Le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.
8. Notre secours est dans le nom de l'Éternel,
Qui a fait les cieux et la terre.Psaumes 124.1-8 TOB
1. Chant des montées. De David.
Sans le S
– qu’Israël le redise ! –
2. sans le S
quand des hommes nous attaquèrent,
3. alors, dans leur ardente colère contre nous,
ils nous avalaient tout vifs,
4. alors des eaux nous entraînaient,
un torrent nous submergeait ;
5. alors nous submergeaient
des eaux bouillonnantes.
6. Béni soit le S
qui n’a pas fait de nous
la proie de leurs dents !
7. Comme un oiseau, nous avons échappé
au filet des chasseurs ;
le filet s’est rompu,
nous avons échappé.
8. Notre secours, c’est le nom du S
l’auteur des cieux et de la terre.Psaumes 124.1-8 SEG
1. Cantique des degrés. De David. Sans l'Éternel qui nous protégea, Qu'Israël le dise!
2. Sans l'Éternel qui nous protégea, Quand les hommes s'élevèrent contre nous,
3. Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s'enflamma contre nous;
4. Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme;
5. Alors auraient passé sur notre âme Les flots impétueux.
6. Béni soit l'Éternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
7. Notre âme s'est échappée comme l'oiseau du filet des oiseleurs; Le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.
8. Notre secours est dans le nom de l'Éternel, Qui a fait les cieux et la terre.Psaumes 124.1-8 KJB
1. If it had not been the LORD who was on our side, now may Israel say;
2. If it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us:
3. Then they had swallowed us up quick, when their wrath was kindled against us:
4. Then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
5. Then the proud waters had gone over our soul.
6. Blessed be the LORD, who hath not given us as a prey to their teeth.
7. Our soul is escaped as a bird out of the snare of the fowlers: the snare is broken, and we are escaped.
8. Our help is in the name of the LORD, who made heaven and earth.Psaumes 124.1-8 RVR
1. A NO haber estado Jehová por nosotros,
2. A no haber estado Jehová por nosotros,
3. Vivos nos habrían entonces tragado,
4. Entonces nos habrían inundado las aguas;
5. Hubieran entonces pasado sobre nuestra alma las aguas soberbias.
6. Bendito Jehová,
7. Nuestra alma escapó cual ave del lazo de los cazadores:
8. Nuestro socorro es en el nombre de Jehová,
Les traductions disponibles
Programmes de lecture
Inscription Newsletter
Entrez votre adresse email pour vous inscrire à notre newsletter.
L'Alliance Biblique Française
Nos missions : traduction, transmission et solidarité.
A propos
Fondée en 1818, l’Alliance biblique française, association loi 1901, sans but lucratif et interconfessionnelle, a pour objectif de promouvoir la Bible, dans un esprit d'ouverture, sans prosélytisme ni parti pris doctrinal.
Le réseau à votre disposition
Prier avec la Bible au sein de notre communauté 2ou3.com
Actualités de la Bible sur alliancebiblique.fr
Trouver une Bible sur Editionsbiblio.fr
La Bible Nouvelle Français courant - version luxe
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 2056 pages AcheterLa Bible Parole de Vie - Standard
Avec les deutérocanoniques • Auteur : Collectif • 1760 pages AcheterFondée en 1818, l’Alliance biblique française, association loi 1901, sans but lucratif et interconfessionnelle, a pour objectif de promouvoir la Bible, dans un esprit d'ouverture, sans prosélytisme ni parti pris doctrinal.